但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Nevertheless man being in honour abideth not: he is like the beasts that perish.

他们行的这道,本为自己的愚昧。但他们以后的人,还佩服他们的话语。(细拉)。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

This their way is their folly: yet their posterity approve their sayings. Selah.

他们如同羊群派定下阴间。死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容,必被阴间所灭,以致无处可存。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Like sheep they are laid in the grave; death shall feed on them; and the upright shall have dominion over them in the morning; and their beauty shall consume in the grave from their dwelling.

只是神必救赎我的灵魂,脱离阴间的权柄,因他必收纳我。(细拉)

新约 - 以弗所书(Ephesians)

But God will redeem my soul from the power of the grave: for he shall receive me. Selah.

因为他死的时候,什么也不能带去。他的荣耀不能随他下去。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

For when he dieth he shall carry nothing away: his glory shall not descend after him.

他活着的时候,虽然自夸为有福,(你若利己,人必夸奖你)。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself.

他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

He shall go to the generation of his fathers; they shall never see light.

人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Man that is in honour, and understandeth not, is like the beasts that perish.

众海岛阿,当听我言。远方的众民哪,留心而听。自我出胎,耶和华就选召我,自出母腹,他就题我的名。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

Listen, O isles, unto me; and hearken, ye people, from far; The LORD hath called me from the womb; from the bowels of my mother hath he made mention of my name.

对我说,你是我的仆人以色列,我必因你得荣耀。

新约 - 以弗所书(Ephesians)

And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

678910 共118条